Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 33
Filter
1.
Rev. CEFAC ; 23(2): e0620, 2021. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: biblio-1287871

ABSTRACT

ABSTRACT Purpose: to learn the deaf people's perspective on the improvements needed in this population's health care. Methods: an observational, cross-sectional study conducted with 124 deaf people who answered a semi-structured questionnaire to characterize the sample (age, sex, and means of communication) and collect answers to the open question: "Do you have any suggestion to improve the health care for the deaf?" - which was answered either in writing or in the Brazilian Sign Language (Libras). A descriptive analysis was conducted to characterize the sample, as well as a quantitative and qualitative content analysis (thematic-categorical), to identify categories and occurrence frequency of the content in the answers to the open question. Results: the sample's mean age was 44 years (standard deviation 15, minimum 18, and maximum 70 years), 65% were women, and 78% used Libras to communicate. Most of the participants (83%) answered the open question in writing. Six theme categories were identified: 1) Needed improvements; 2) Communication barriers); 3) Health promotion; 4) Autonomy; 5) Achievements; and 6) Law. Conclusion: the results reveal a need for improvements in the health care of deaf people. The perspective of the studied deaf population is based on their desire to gain autonomy, overcome communication barriers, and have access to information, aiming at health promotion.


RESUMO Objetivo: conhecer a perspectiva do surdo quanto às melhorias necessárias no atendimento à saúde para essa população. Métodos: estudo observacional transversal realizado com 124 surdos que responderam a questionário semiestruturado, visando caracterizar amostra (idade, sexo e tipo de comunicação) e coletar resposta à questão aberta: "Você tem alguma sugestão para melhorar o atendimento de saúde ao surdo?, respondida nas modalidades escrita ou Língua Brasileira de Sinais (Libras). Realizou-se análise descritiva para caracterização da amostra e análise quanti-qualitativa de conteúdo (temático-categorial), para identificação de categorias e frequência de ocorrência dos conteúdos das respostas à questão aberta. Resultados: amostra apresentou média de idade de 44 anos (desvio padrão: 15, mínima de 18 e máxima de 70 anos), sendo 65% mulheres e 78% usuários de Libras. A maioria dos participantes (83%) respondeu à questão aberta na modalidade escrita. Foram identificadas seis categorias temáticas: 1) Necessidade de melhorias; 2) Barreiras de comunicação); 3) Promoção da saúde; 4) Autonomia; 5) Conquistas; e 6) Legislação. Conclusão: os resultados evidenciaram necessidade de melhorias no atendimento à saúde do usuário surdo. A perspectiva da população surda estudada é pautada no desejo de autonomia, de superação das barreiras de comunicação e de acesso à informação visando promoção da saúde.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adolescent , Adult , Middle Aged , Aged , Young Adult , Sign Language , Communication Barriers , Persons With Hearing Impairments/statistics & numerical data , Health Services Accessibility , Cross-Sectional Studies , Surveys and Questionnaires , Health Promotion
2.
Saude e pesqui. (Impr.) ; 13(2): 295-307, abr.-jun. 2020.
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1118472

ABSTRACT

O objetivo deste estudo foi investigar a qualidade de vida (QV) de surdos usuários da Língua Brasileira de Sinais que vivem no sul do Brasil, por meio do WHOQOL-Bref, e analisar os fatores que influenciam uma qualidade de vida mais favorável a esta parcela da população. Trata-se de um estudo transversal de natureza quantitativa, cuja coleta de dados se deu por meio da aplicação do questionário WHOQOL-Bref e de um questionário de caracterização da amostra. Participaram 60 surdos usuários de Libras moradores da região Sul do Brasil. Utilizou-se análise estatística por meio de métodos de estatística descritiva e métodos inferenciais considerando-se o nível de significância de 0,05 (5%). Os resultados apontaram que a média do escore total do WHOOQL-Bref foi de 43,3%. O domínio com maior escore foi o de relações sociais (64,31%) e o de menor escore o meio ambiente (54,77%). Os participantes surdos com nível maior de escolaridade e que se percebem proficientes no uso da língua portuguesa tiveram melhores escores de qualidade de vida. O compromisso com a QV da população brasileira, incluindo, a parcela surda, foco deste trabalho, pressupõe a formulação e o cumprimento de políticas públicas que visem o desenvolvimento de ações afirmativas direcionadas a superar condições de desigualdade e exclusão dessas pessoas, a fim de auxiliá-las a eliminar as barreiras que impedem ou dificultam sua participação na sociedade.


This study aims to investigate deaf users of the Brazilian Sign Language, who live in the South of Brazil, quality of life using the WHOQOL-Bref, and to analyze health related quality of life factors that influence this population. It is a quantitative transversal study, and data was collected by application of WHOOQL-Bref, in addition of a questionnaire with the sample profile. Sixty deaf sign language users from the South of Brazil participated in the survey. Statistical analysis was used by description statistic methods and inferential methods at a 5% level of significance. The results showed that the mean score of the WHOOQL-Bref questionnaire was 43,3%. The highest scores was in the domain of social relations (64,31%), and the lowest ones is in the environment domain (54,77%). Deaf participants with better education levels, which perceive themselves as proficient users of the Portuguese language, had higher quality of life scores. The commitment to the QoL of the Brazilian society, including deaf population, focus of this research work, presupposes the formulation and fulfillment of public policies that aim the development of affirmative action's that should overcome conditions of inequality and exclusion of these people, in order to assist the elimination of barriers that impede or hinder their participation in society.

3.
Rev. bras. educ. méd ; 44(4): e121, 2020. graf
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1137543

ABSTRACT

Resumo: Introdução: A comunidade surda representa uma importante parcela da população brasileira que enfrenta inúmeras barreiras na acessibilidade à saúde. Falhas de comunicação aumentam as chances de diagnósticos equivocados, erros de prontuário, constrangimentos, não adesão ao tratamento, sofrimento e insatisfação do usuário. Este estudo teve como objetivos caracterizar os atendimentos de saúde aos surdos, na perspectiva dos profissionais médicos, dos internos de Medicina e dos próprios usuários, e discutir as estratégias desenvolvidas na interlocução e interação médico-paciente e as ferramentas para o aprimoramento da prática médica. Método: Trata-se de um estudo observacional, descritivo, com análise integrada de conteúdo. Participaram da pesquisa 181 indivíduos que foram divididos em três grupos: profissionais médicos (n = 46), graduandos de Medicina da quinta e sexta séries (n = 54) e indivíduos surdos (n = 81). Utilizaram-se dois instrumentos semiestruturados: um para médicos e internos e outro para surdos. Realizou-se uma análise descritiva das variáveis quantitativas com distribuições percentuais para variáveis categóricas e medida de tendência central e dispersão para variáveis numéricas. As respostas das questões dissertativas foram organizadas em três corpus textuais relacionados ao sentimento dos profissionais médicos, internos e surdos durante o atendimento. Em seguida, o material foi submetido à análise lexicográfica com auxílio do software IRaMuTeQ. Resultado: Dentre os médicos e acadêmicos, 76% afirmaram que já atenderam um paciente com surdez grave parcial ou severa. Embora 49% dos surdos tenham afirmado que já sentiram algum desconforto e também alguma segurança no atendimento, 55,5% mencionaram que já deixaram de ir ao médico por medo de não serem compreendidos ou relataram algum problema, como dor, desconforto ou angústia. A participação de acompanhantes como mediadores da relação médico-paciente foi a estratégia mais apontada por todos os participantes. Entre os entrevistados surdos, outras estratégias frequentes mencionadas foram leitura labial e Libras; no caso dos médicos, mímica e escrita; em relação aos internos, leitura labial e escrita. Todas as estratégias não são resolutivas. Conclusão: As percepções dos diferentes atores da interação médico-paciente analisados mostraram diferença de satisfação com o serviço e riscos à saúde dos surdos, o que significa que falta planejamento multimodal com estratégias de comunicação efetivas.


Abstract: Introduction: The deaf community represents a significant portion of the Brazilian population that faces numerous barriers in access to health care. Communication failures increase the chances of misdiagnosis, errors in medical records, embarrassment, non-adherence to treatment, suffering and user dissatisfaction. The study aimed to characterize health care for deaf people from the perspective of medical professionals, medical interns and the patients themselves, discussing the strategies developed in the dialogue and physician-patient interaction, and the tools for the improvement of medical practice. Method: An observational, descriptive study based on integrated content analysis. A sample of 181 participants divided into three groups: medical professionals (n=46), medical students from the fifth and sixth year (n=54) and deaf individuals (n=81). Two semi-structured instruments were used, one for doctors and interns and one for the deaf. Descriptive analysis of the quantitative variables was performed with percentage distributions for categorical variables and measure of central tendency and dispersion for numerical variables. The answers to the essay questions were organized into three groups of texts and the material was submitted to lexicographic analysis with the support of IRaMuTeQ software. Results: 76% of doctors and academics said they had already treated a patient with severe or partial deafness. Although 49% reported discomfort, but also feeling secure when treating deaf patients, 55.5% of the deaf said they had already stopped going to the doctor, or reporting any problems, such as pain, discomfort or anguish, for fear of not being understood. The participation of caregivers as mediators of the doctor-patient relationship was the most frequent communicational strategy pointed out by all participants. Other frequent strategies identified by the deaf interviewees were lip reading and LIBRAS; by the doctors, mime and writing; and by the interns, lip reading and writing; all of which are non-resolving strategies. Conclusions: The perceptions of the different actors of the doctor-patient interaction analyzed showed differences in satisfaction with the service and health risks for the deaf, lacking multimodal planning with effective communication strategies.

4.
Rev. latinoam. enferm. (Online) ; 28: e3283, 2020. tab, graf
Article in English | BDENF, LILACS | ID: biblio-1101729

ABSTRACT

Objective: to build and validate the content on Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) of a sign language instrument for assessing the knowledge of the deaf. Method: methodological study in which the content validity process was used by 22 specialists in cardiac arrest and 16 deaf people. In the validation of internal consistency, 113 deaf people participated. For the assessment of the deaf, the Assistive Technology Assessment Questionnaire was used and, in the content validity, an instrument with a Likert scale was used, which included the content, clarity, objectivity, organization and language. Items with a minimum agreement of 80% were considered valid, according to the Content Validity Index (CVI) and binomial test. The internal consistency was verified by Cronbach's alpha. Results: The instrument contains 11 questions about the identification of cardiorespiratory arrest, activation by aid and high quality chest compression. It had a minimum content validity of 81% by the specialists, 90% by the deaf participants and internal consistency by the Cronbach alpha of 0.86, being considered high. Conclusion: the instrument can be used in research to survey the previous knowledge of deaf people about CPR, as well as in pre and/or post-testing studies that test educational interventions with this public.


Objetivo: construir e validar o conteúdo sobre Ressuscitação Cardiopulmonar (RCP) de instrumento em língua de sinais para a avaliação do conhecimento de surdos. Método: estudo metodológico no qual o processo de validação de conteúdo foi utilizado por 22 especialistas em parada cardiorrespiratória e por 16 surdos. Na validação da consistência interna, participaram 113 surdos. Para a avaliação dos surdos, foi utilizado o Questionário de Avaliação de Tecnologia Assistiva e, na validação de conteúdo, foi utilizado instrumento com escala tipo Likert, que contemplou o conteúdo, a clareza, a objetividade, a organização e a linguagem. Foram considerados válidos os itens com concordância mínima de 80%, conforme o Índice de Validação de Conteúdo e teste binomial. A consistência interna foi verificada pelo alpha de Cronbach. Resultados: o instrumento contém 11 questões sobre a identificação da parada cardiorrespiratória, o acionamento por ajuda e as compressões torácicas de alta qualidade. Apresentou validade de conteúdo mínima de 81% pelos especialistas, de 90% pelos participantes surdos e consistência interna pelo alpha de Cronbach de 0,86, sendo considerada alta. Conclusão: o instrumento pode ser utilizado em pesquisas para levantamento do conhecimento prévio de surdos acerca da RCP, bem como em pré e/ou pós-teste de estudos que testem intervenções educativas com esse público.


Objetivo: construir y validar el contenido sobre Reanimación Cardiopulmonar (RCP) de instrumento en lenguaje de señales para evaluación del conocimiento de sordos. Método: estudio metodológico, en el cual el proceso de validación de contenido tuvo como participantes por 22 especialistas en parada cardiorrespiratoria y por 16 sordos. En la validación de la consistencia interna participaron 113 sordos. Para la evaluación de los sordos fue utilizado el Cuestionario de Evaluación de Tecnología Asistencial y en la validación de contenido fue utilizado un instrumento con escala tipo Likert, que contempló contenido, clareza, objetividad, organización y lenguaje. Fueron considerados válidos los ítems con concordancia mínima de 80%, conforme el Índice de Validación de Contenido y test binomial. La consistencia interna fue verificada por el alpha de Cronbach. Resultados: el instrumento contiene 11 preguntas sobre: la identificación de la parada cardiorrespiratoria, el accionamiento por ayuda y las compresiones torácicas de alta calidad. Este presentó validez de contenido mínima de 81% por los especialistas, de 90% por los participantes sordos y consistencia interna por el alpha de Cronbach de 0,86, la que fue considerada alta. Conclusión: el instrumento puede ser utilizado en investigaciones para levantamiento del conocimiento previo de sordos acerca de la RCP, así como en pretest y/o postest de estudios que comprueban intervenciones educativas con ese público.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Sign Language , Health Knowledge, Attitudes, Practice , Health Education , Cardiopulmonary Resuscitation , Persons With Hearing Impairments , Validation Study
5.
Texto & contexto enferm ; 28: e20180160, 2019. tab
Article in English | BDENF, LILACS | ID: biblio-1014643

ABSTRACT

ABSTRACT Objective: to carry out the cross-cultural adaptation of the instrument Self-Assessment of Occupational Functioning for Brazilian Sign Language. Method: prospective methodological research with translation and cross-cultural adaptation of Brazilian Portuguese into the Brazilian Sign Language, held from August 2016 to October 2017, based on the methodology for evidence-based sign language translation, with translation stages (profiles heterogeneity among translators), synthesis of translations, back-translation, review by judges (validation and semantic analysis), pilot test and final version of the instrument in video Brazilian Sign Language. Results: needs for modifying the pronoun were raised and signs were added that could express self-reflection in questions using first-person pronouns. The following were also investigated: the need to replace some signals, the use of the datiological alphabet, the modification of the domain name to the context and the reality of the population, as well as adjustments and indications of use of the online version in Brazilian Sign Language, through equipment with greater speed of internet. Conclusion: the pilot test showed that the apparent validation and content, during the process of cross-cultural adaptation to the Brazilian Sign Language of the Self-Assessment of Occupational Functioning instrument, was satisfactory.


RESUMEN Objetivo: realizar la adaptación transcultural del instrumento Autoevaluación del Funcionamiento Ocupacional para el Lenguaje Brasileña de Señas. Método: investigación metodológica prospectiva con traducción y adaptación transcultural del portugués brasileño para el Lenguaje Brasileño de Señas, realizado entre agosto de 2016 y octubre de 2017, a partir de la metodología para la traducción en lenguaje de señas basada en evidencia, con etapas de traducción (perfiles heterogéneos entre los traductores), síntesis de las traducciones, retrotraducción, revisión por jueces (validación y análisis semántico), test-piloto y versión final del instrumento en Lenguaje Brasileño de Señas en video. Resultados: se planteó la necesidad de modificar el pronombre y agregar señas que puedan expresar la autorreflexión en preguntas, con el uso de pronombres en primera persona. También se estudió la necesidad de reemplazar algunas señas, el uso de la dactilología, la modificación del nombre de un dominio para el contexto y la realidad de la población, así como realizar ajustes e indicaciones de uso de la versión online en Lenguaje Brasileño de Señas, a través de equipos con mayor velocidad de internet. Conclusión: el test-piloto demostró que la validación aparente y de contenido ha sido satisfactoria durante el proceso de adaptación transcultural para el Lenguaje Brasileño de Señas del instrumento Autoevaluación del Funcionamiento Ocupacional.


RESUMO Objetivo: realizar a adaptação transcultural do instrumento Autoavaliação do Funcionamento Ocupacional para Língua Brasileira de Sinais. Método: pesquisa metodológica prospectiva com tradução e adaptação transcultural do português brasileiro para a Língua Brasileira de Sinais, realizada de agosto de 2016 a outubro de 2017, a partir da metodologia para tradução em língua de sinais baseada em evidência, com as etapas de tradução (perfis heterogêneos entre os tradutores), síntese das traduções, retrotradução, revisão por juízes (validação e análise semântica), teste-piloto e versão final do instrumento em Língua Brasileira de Sinais em vídeo. Resultados: foram levantadas necessidades de modificação do pronome e acrescentados sinais que pudessem expressar a autorreflexão em perguntas, com a utilização de pronomes na primeira pessoa. Ainda foram averiguados: necessidade de substituição de alguns sinais, o uso da datilologia, modificação do nome de um domínio para o contexto e a realidade da população, bem como ajustes e indicações de utilização da versão online em Língua Brasileira de Sinais, através de equipamentos com maior velocidade de internet. Conclusão: o teste-piloto mostrou que a validação aparente e de conteúdo, durante o processo de adaptação transcultural para Língua Brasileira de Sinais do instrumento Autoavaliação do Funcionamento Ocupacional, foi satisfatória.


Subject(s)
Humans , Sign Language , Translating , Occupational Therapy , Validation Study , Deafness
6.
Audiol., Commun. res ; 24: e2070, 2019. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-989406

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Descrever a percepção de acadêmicos de licenciatura a respeito da disciplina Língua Brasileira de Sinais - Libras, quanto à sua organização e importância na formação profissional, bem como o entendimento dos acadêmicos sobre a Libras e a surdez. Métodos Foi realizada uma pesquisa com 59 acadêmicos de duas universidades localizadas em uma cidade no Sul do Brasil, que cursavam licenciaturas e que já haviam finalizado essa disciplina. A coleta dos dados ocorreu por meio da aplicação de questionário sobre a disciplina de Libras, sua organização e propósito. Resultados Notou-se, nas respostas dos discentes, que a organização e o funcionamento da disciplina, pelos docentes, parecem seguir uma tendência de ensino de vocabulário e gramática da língua, em detrimento de questões mais abrangentes sobre a surdez, os surdos e sua própria inclusão. A maioria dos participantes afirmou que a disciplina teve um impacto importante na sua visão com relação aos surdos e à Libras. Conclusão Destaca-se a necessidade de mais estudos relacionados à inserção da disciplina de Libras nos cursos de licenciatura, para que os discentes não tenham contato apenas com a língua de sinais, enquanto sistema linguístico, mas sim com discussões mais abrangentes a respeito da educação de surdos.


ABSTRACT Purpose To describe undergraduates' perceptions about Libras discipline, regarding its organization and its importance for their professional training, as well as undergraduates' understanding of Libras and deafness. Methods Research was held with 59 undergraduates from two universities located in a city in the South of Brazil, who attended graduation courses and had already attended that discipline, answered a questionnaire about Libras discipline and its organization and purpose. Results Undergraduates' answers show that the organization and purpose of this discipline follow the trend of teaching vocabulary and grammar of the language, instead of broader issues such as deafness, deaf people and inclusion. Most of them claimed that the discipline had a positive impact on their perception about deafness and Libras. Conclusion Further studies related to the inclusion of Libras discipline in graduation courses are necessary, so that students not only have contact with the Sign Language as a linguistic system, but also with more comprehensive discussions about deaf education.


Subject(s)
Humans , Sign Language , Deafness , Professional Training , Education of Hearing Disabled , Teaching , Mainstreaming, Education , Brazil , Legislation , Universities , Faculty
7.
Rev. Pesqui. (Univ. Fed. Estado Rio J., Online) ; 10(1): 123-129, jan.-mar. 2018.
Article in English, Portuguese | LILACS, BDENF | ID: biblio-908439

ABSTRACT

Objective: to identify the perception of the deaf woman regarding nursing care during pregnancy, childbirth and postpartum. Method: this is a exploratory-descriptive study with a qualitative approach, carried out with nine deaf women of a northern city of Minas Gerais. It used a semi-structured interview in which the processing of data was through the Content Analysis. Results: deaf women faced difficulties in receiving assistance from the nursing staff during the perinatal period due to factors such as lack of preparation of professionals in the use of sign language; lack of interpreters in service; speakers who talk too fast; and the use of masks by professionals, making it difficult to read lips. Conclusion: the communication barrier is observed in the interaction between deaf women and health professionals, making it essential that both find ways to interact to ensure improved quality of care.


Objetivo: identificar a percepção da mulher surda quanto aos cuidados de enfermagem durante a gestação, o parto e o puerpério. Método: trata-se de um estudo descritivo, exploratório, com abordagem qualitativa, realizada com nove mulheres surdas de uma cidade do norte de Minas Gerais. Utilizou-se uma entrevista semiestruturada na qual o tratamento dos dados se deu por meio da Análise de Conteúdo. Resultados: as mulheres surdas enfrentaram dificuldades na assistência prestada pela equipe de enfermagem durante o período perinatal devido à fatores como: despreparo dos profissionais quanto ao uso da linguagem de sinais; ausência de intérpretes nos serviços; interlocutores que falam rápido demais; e uso de máscaras pelos profissionais, dificultando a leitura labial. Conclusão: a barreira de comunicação é verificada na interação entre surdas e profissionais de saúde, tornando-se indispensável que ambos encontrem formas de interagir para garantir uma assistência de melhor qualidade.


Objetivo: identificar la percepción de la mujer sorda y la atención de enfermería durante el embarazo, parto y puerperio. Método: se trata de un estudio descriptivo, exploratorio, con un enfoque cualitativo, realizado con nueve mujeres sordas de una ciudad del norte de Minas Gerais. Se utilizó una entrevista semiestructurada en la cual el tratamiento de los datos fue a través del análisis de contenido. Resultados: las mujeres sordas enfrentan dificultades para asistir al personal de enfermería durante el período perinatal debido a factores como la falta de preparación de los profesionales en el uso del lenguaje de signos; falta de intérpretes en servicio; oradores que hablan demasiado rápido; y el uso de máscaras por los profesionales, por lo que es difícil de leer los labios. Conclusión: la barrera de comunicación se verifica en la interacción entre sordos y profesionales de la salud, por lo que es esencial que tanto encontrar maneras de interactuar para garantizar una mejor calidad de la atención.


Subject(s)
Female , Humans , Pregnancy , Infant, Newborn , Deafness , Nursing Care , Postpartum Period , Prenatal Care , Quality of Health Care , Sign Language , Brazil
8.
Distúrb. comun ; 30(1): 90-102, mar. 2018. ilus
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-882726

ABSTRACT

O diagnóstico de surdez deve ocorrer nos primeiros seis meses de vida de uma criança. Quanto mais cedo é avaliada a audição, nos casos de algum grau de comprometimento auditivo, mais cedo poderão ser iniciadas as intervenções médicas e educacionais. O diagnóstico tardio pode acarretar em atraso no desenvolvimento da linguagem oral e, muitas vezes, falta de entendimento entre pais ouvintes e filho surdo. Os objetivos do presente estudo foram observar dois grupos de crianças e adolescentes surdos que iniciaram a reabilitação precocemente e tardiamente, no que diz respeito ao uso da linguagem oral e língua de sinais e verificar como vem ocorrendo a comunicação dos sujeitos com seus familiares. Tratase de um estudo qualitativo. Foram realizadas entrevistas semiestruturadas com as mães dos surdos e observações da interação das díades mãe ouvinte e criança ou adolescente surdo. Verificou-se que alguns fatores dificultaram o processo do diagnóstico de surdez e o início da reabilitação auditiva, tais como acesso rápido aos recursos adequados e postura profissional, pois os pais têm uma melhor assimilação do diagnóstico quando o profissional os acolhe e utiliza linguagem acessível. Observou-se também que as crianças que iniciaram a reabilitação precocemente demonstraram comunicação mais efetiva com suas mães, mas há dificuldade por parte das mães em adquirirem a LIBRAS, tendo em vista que o aprendizado de uma nova língua demanda tempo, prática e dedicação. Conclui-se sobre a importância em diagnosticar a perda auditiva precocemente, pois este diagnóstico norteará os processos de habilitação e reabilitação da criança surda.


Hearing loss diagnosis must occur in the first six months in a child's life. As soon as the child's hearing is evaluated, in case of a hearing disability, medical and educational interventions can be initiated. Late diagnosis can promote late language development and, in many times, misunderstandings between hearing parents and the deaf child. The goal of this study was to observe two groups of deaf children and teenagers who started rehabilitation earlier and later, with regard to the use of oral and sign language and to verify how the communication with their relatives has been occurring. It is a qualitative study. The collection of data occurred through semi-structured interviews with the mothers of the deaf children and teenagers and observations of the interactions between mothers and children. We observed that some factors hinder the deafness diagnosis and the beginning of auditory rehabilitation, such as fast access to adequate resources and professional posture, because the parents have better diagnosis assimilation when the professional shelters them and uses accessible language. It was also found that children who started rehabilitation earlier demonstrated a more effective communication with their mothers, but it is difficult for mothers to acquire LIBRAS, because learning a new language requires time, practice and dedication. Multiple factors determine the language development of the deaf. We concluded that it is important to diagnose hearing loss early, as this diagnosis will guide the processes of habilitation and rehabilitation of the deaf child.


El diagnóstico de la sordera debe ocurrir en los primeros seis meses de vida del niño. Cuanto más temprano es evaluada la audición, caso esta venga a presentar algún grado de comprometimiento auditivo, más temprano podrán ser iniciadas las intervenciones médicas y educacionales. El diagnóstico tardío puede llevar a retraso en el desarrollo del lenguaje oral y muchas veces a falta de comprensión entre padres oyentes e hijo sordo. Los objetivos de este estudio fueron observar dos grupos de niños y adolescentes sordos que han comenzado rehabilitación muy temprano y tardíamente, con relación al uso del lenguaje oral y lengua de señas y verificar como está la comunicación de los sujetos con sus familiares. Se trata de un estudio cualitativo. La recopilación de los datos se dio por entrevistas semiestructuradas con las madres de los sordos y observaciones de la interacción de los pares madres oyentes y niño o adolescente sordos. Se verificó que algunos factores dificultaron el proceso de diagnóstico de la sordera y el inicio de la rehabilitación auditiva, tales como acceso rápido a los recursos adecuados y postura profesional, dado que los padres tienen una mejor asimilación del diagnóstico cuando el profesional los acoge y usa lenguaje accesible. Se observo también que los niños que iniciaron la rehabilitación precozmente mostraron comunicación más efectiva con sus madres, pero hay dificultad por parte de las madres en adquirir la LIBRAS, teniendo en vista que el aprendizaje de una nueva lengua demanda tiempo, práctica y dedicación. Se concluye sobre la importancia en diagnosticar la pérdida auditiva precozmente, pues este diagnóstico orientará los procesos de habilitación y rehabilitación del niño sordo.


Subject(s)
Humans , Child , Adolescent , Deafness , Delayed Diagnosis , Early Diagnosis , Language , Sign Language , Correction of Hearing Impairment
9.
Rev. bras. promoç. saúde (Impr.) ; 30(3): 1-10, 29/09/2017.
Article in English, Spanish, Portuguese | LILACS | ID: biblio-876333

ABSTRACT

Objetivo: Conhecer a assistência à saúde prestada às pessoas surdas, usuárias da Língua Brasileira de Sinais (Libras), a partir da sua perspectiva, com vistas a refletir sobre a inclusão de ações na Rede de Cuidados à Pessoa com Deficiência. Métodos: Estudo de abordagem qualitativa, realizado em 2010, com participação de 15 surdos adultos, usuários da Libras. Foram aplicadas as técnicas de grupo focal e entrevista aberta, com tradução simultânea entre a Língua Brasileira de Sinais e o português. As informações coletadas foram submetidas à análise temática. Resultados: O estudo evidenciou três categorias temáticas: barreiras nos serviços de saúde; atitudes para minimizar as barreiras de comunicação; e, sugestões para melhoria da assistência nos serviços de saúde. Essas informações podem interferir na assistência integral e humanizada à saúde. Em razão das dificuldades, surdos e profissionais de saúde recorrem a distintas estratégias para viabilizar o atendimento. Conclusão: O estudo possibilitou conhecer as peculiaridades da assistência à saúde às pessoas surdas, usuárias da língua de sinais, percebendo-se desafios durante o atendimento em virtude de uma comunicação restrita, de forma que a língua de sinais possa ser um dos caminhos para uma efetiva comunicação com esses usuários nos serviços de saúde.


Objective: To assess the health care provided to deaf people who use the Brazilian sign language (Libras), from their own perspective, aiming to reflect on the inclusion of actions into the Care Network for the Disabled. Methods: Study with a qualitative approach, conducted in 2010, with participation of fifteen deaf adults who use Libras. The techniques employed were focus group and open interview with simultaneous translation from the Brazilian Sign Language into Portuguese. Results: This study evidenced three thematic categories: barriers within the health services; attitudes to minimize communication barriers; and suggestions for improving health care delivery. This information may interfere with comprehensive and humanized health care. As a result of the difficulties, deaf people and health professionals resort to different strategies to enable care. Conclusion: The study made it possible to know the peculiarities of health care for deaf people, users of sign language, evidencing challenges during care delivery due to a restricted communication, so that sign language can be one of the ways for effective communication with these users in health services.


Objetivo: Conocer la asistencia de salud de personas sordas usuarias de la Lengua Brasileña de Señales (Libras) desde su perspectiva para reflexionar sobre la inclusión de las acciones de la Red de Cuidados a la persona con discapacidad. Métodos: Estudio de abordaje cualitativo realizado en 2010 con 15 sordos adultos y usuarios de Libras. Fueron aplicadas las técnicas de grupo focal y entrevista abierta con la traducción simultánea de la Lengua Brasileña de Señales para el portugués. Las informaciones recogidas fueron sometidas al análisis temático. Resultados: El estudio evidenció tres categorías temáticas: barreras de los servicios de salud; actitudes para disminuir las barreras de comunicación; y sugerencias para la mejoría de la asistencia de los servicios de salud. Esas informaciones pueden influir en la asistencia integral y humanizada de la salud. A causa de las dificultades los sordos y los profesionales sanitarios recurren a distintas estrategias para hacer la atención viable. Conclusión: El estudio ha posibilitado el conocimiento de las peculiaridades de la asistencia a la salud de personas sordas, usuarias de la lengua de señales percibiéndose los desafíos durante la atención debido una comunicación restricta de manera que la lengua de señales puede ser uno de los caminos para una comunicación efectiva con los usuarios de los servicios de salud.


Subject(s)
Communication Barriers , Deafness , Disabled Persons , Delivery of Health Care , Public Health , Sign Language
10.
Saude e pesqui. (Impr.) ; 10(2): 213-221, May-Aug. 2017. ilus
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-859660

ABSTRACT

O objetivo deste artigo é problematizar e identificar a concepção do surdo quanto à comunicação com os profissionais de saúde. Foi realizada uma pesquisa qualitativa na qual foram realizadas entrevistas semiestruturadas, com perguntas norteadoras, com 6 surdos adultos. As entrevistas foram realizadas com o auxílio de uma intérprete da Língua Brasileira de Sinais ­ Libras. O conjunto das informações obtidas foi submetido à análise temática de conteúdo. Participaram da pesquisa seis sujeitos, 3 homens e 3 mulheres, com idades entre 19 e 44 anos, cuja perda auditiva apareceu nos primeiros anos de vida e que utilizavam a Libras como principal forma de comunicação. Os resultados são apresentados e discutidos em duas categorias temáticas: relação profissional-paciente surdo e promoção da autonomia do paciente surdo. Concluiu-se que existem barreiras para os surdos devido à dificuldade de comunicação com os profissionais de saúde e que o conhecimento de Libras pela equipe de saúde facilitaria a relação profissional-paciente.


This paper aims to analyze and identify the conception of deaf people regarding the communication with health professionals. It was made a qualitative research in which semi-structured interviews were conducted with guiding questions, with six deaf adults. The interviews were carried out with the help of an interpreter of the Brazilian Sign Language (Libras). The set of information obtained was submitted to the content thematic analysis. Six people participatedin the research, 3 men and 3 women, aged between 19 and 44 years, whose hearing loss occurred in the first years of their lives and who used Libras as the main way of communication. The results are discussed within 2 thematic categories: relation professional-deaf patient and promotion of deaf patient autonomy. It was concluded that there are several obstacles for deaf people due to communication difficulties with health professionals. Further, knowledge of Libras by health teams would make easy the health professional-patient relationship.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Sign Language , Deafness , Health Communication
11.
Texto & contexto enferm ; 26(4): e2210017, 2017. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS, BDENF | ID: biblio-904352

ABSTRACT

RESUMO Objetivo: identificar as metodologias de tradução de instrumentos de pesquisa em saúde para língua de sinais e propor um modelo baseado em evidência. Método: revisão integrativa realizada na PubMed, LILACS, CINAHL, Science Direct e Web of Science, a partir dos descritores "sign language", "translations", "cross-cultural comparison" e "methods". Foram selecionados artigos que descreviam a metodologia de tradução de instrumentos de pesquisa para a língua de sinais, publicados de janeiro de 2006 a dezembro de 2016, nos idiomas português, espanhol e inglês. Resultados: foram identificados nove artigos que respondiam aos critérios de inclusão, sendo analisados a partir das categorias: Processos de traduções individualizadas; Tradução em grupo; Traduções com ajustes por grupo monolíngue e bilíngue; e Traduções mistas. Todos os estudos realizaram as etapas de tradução, retrotradução e ajustes de suas versões com o instrumento original, culminando em versões finais filmadas, sendo alguns disponibilizados em softwares. Conclusão: não há consenso sobre um modelo metodológico adotado para tradução para língua de sinais. Propõe-se, assim, uma metodologia que contemple as seguintes etapas: traduções individualizadas e elaboradas por um grupo heterogêneo bilíngue, síntese das traduções, retrotradução, análise e ajustes por juízes especialistas, piloto e versão final filmada.


RESUMEN Objetivo: identificar metodologías de traducción de instrumentos de investigación en salud para lengua de signos y proponer un modelo basado en evidencia. Método: revisión integrativa realizada en la PubMed, LILACS, CINAHL, Science Direct e Web of Science, a partir de los descriptores: sign language, translations, cross-cultural comparison y methods. En el presente trabajo se analizaron los resultados obtenidos en el análisis de los resultados obtenidos en el análisis de los resultados obtenidos. Se seleccionaron artículos que describían la metodología de traducción de instrumentos de investigación para lengua de signos, publicados de enero de 2006 a diciembre de 2016, en los idiomas portugués, español e inglés. Resultados: se identificaron nueve artículos que respondían a los criterios de inclusión, siendo analizados a partir de las categorías: Procesos de traducciones individualizadas; Traducción en grupo; Traducciones con ajustes por grupo monolingüe y bilingüe; y Traducciones mixtas. Todos los estudios realizaron las etapas de traducción, retro-traducción y ajustes de sus versiones con el instrumento original, culminando en versiones finales filmadas, siendo algunos disponibles en softwares. Conclusión: no hay consenso sobre un modelo metodológico adoptado para la traducción al lenguaje de signos. Se propone una metodología que contemple las siguientes etapas: traducciones individualizadas y elaboradas por un grupo heterogéneo bilingüe, síntesis de las traducciones, retro-traducción, análisis y ajustes por jueces especialistas, piloto y versión final filmada.


ABSTRACT Objective: to identify translation methods of health research instruments into sign language and propose an evidence-based model. Method: integrative review developed in the PubMed, LILACS, CINAHL, Science Direct and Web of Science, based on the descriptors "sign language", "translations", "cross-cultural comparison" and "methods". Articles were selected that described the translation method of research instruments into sign language, published between January 2006 and December 2016 in Portuguese, Spanish and English. Results: nine articles were identified that complied with the inclusion criteria, which were analyzed based on the categories: Individualized translation processes; Group translation; Translations with adjustments per monolingual and bilingual groups; and Mixed translations. All studies developed the translation, back translation and adjustment phases of their versions to the original instrument, culminating in recorded final versions, some of which were published as software. Conclusion: there is no consensus on a methodological model for translation into sign language. Thus, a method is proposed that comprises the following phases: individualized translations elaborated by a heterogeneous bilingual group, synthesis of translations, back translation, analysis and adjustments by expert judges, pilot and final recorded version.


Subject(s)
Humans , Sign Language , Translating , Surveys and Questionnaires , Deafness , Methods
12.
CoDAS ; 29(4): e20160234, 2017. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-890780

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Elaborar um instrumento para verificar a percepção dos contrastes mínimos, mediante a utilização de pares de sinais, os quais apresentam oposições em relação a um dos parâmetros: configuração de mão, locação de mão, movimento de mão e orientação de mão. Método Realizou-se um levantamento dos pares mínimos e foram confeccionadas figuras por um profissional das artes visuais, essas foram dispostas em três colunas, podendo ser iguais ou diferentes. Realizou-se a gravação de um vídeo contendo uma intérprete que realizava dois sinais por vez, para que o sujeito que fosse avaliado pudesse visualizá-los e apontar, nas figuras, quais sinais foram solicitados. Os julgadores analisaram os pares, referindo se estavam adequados, podendo realizar modificações ou solicitar que o par mínimo fosse retirado. Os julgadores verificaram ainda se as figuras estavam claras e se eram do vocabulário de crianças. Resultados A análise de concordância realizada entre os avaliadores mostrou resultado significativo para o critério julgado como 'não é par mínimo'. Foram retirados do instrumento 13 itens, pois variavam em mais de um parâmetro, configurando, dessa forma, pares análogos e não pares mínimos. Foram modificados 16 pares e acrescentados sete que variavam quanto ao parâmetro orientação, configurando um total de 35 pares mínimos na versão final do instrumento. Conclusão O objetivo de elaborar um instrumento de percepção de contrastes mínimos foi alcançado, sendo realizados alguns ajustes necessários durante a avaliação de seu conteúdo pelos juízes. O instrumento final foi composto por 35 pares, os quais diferem em somente um parâmetro.


ABSTRACT Purpose To design an instrument to check the perception of minimal contrasts by through pairs of signs, which differ in one the following parameters: handshape, hand location, hand movement and hand orientation. Methods An inventory of minimal pairs was made and some pictures were drawn by a visual artist. These pictures were organized into three columns, which could be equal or different from each other in the pair. A video file with an interpreter making two signs at a time was played to the individual taking the test and this was expected to watch the signs and point to the pictures that corresponded to them. Raters analyzed the pairs and decided whether or not they were accurate. They could modify the pairs or ask for particular pairs to be removed; they also checked if the pictures were clear and if they were part of the children's vocabulary. Results The analysis of agreement among raters had a significant result for the criterion rated as 'not a minimal pair'. Thus, 13 items were removed from the instrument because they differed as to more than one parameter, and were considered either analogous or not minimal pairs. Additionally, 16 pairs were modified, and seven pairs which differed in orientation, were added. As a consequence, there was a total of 35 minimal pairs in the final version of the instrument. Conclusion The purpose of designing an instrument for evaluation of the perception of minimal contrasts was achieved. Some adjustments were made during the assessment of the content of the instrument as suggested by raters. The final instrument was composed of 35 pairs which differ from each other in only one parameter.


Subject(s)
Humans , Sign Language , Visual Perception/physiology , Gestures , Hand/physiology , Reference Standards , Brazil , Observer Variation , Reproducibility of Results , Deafness
13.
Rev. CEFAC ; 18(4): 835-842, jul.-ago. 2016. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-794890

ABSTRACT

RESUMO Objetivo: verificar o surgimento e a estabilização da percepção dos contrastes mínimos da Língua Brasileira de Sinais, crianças ouvintes filhas de pais surdos. Métodos: foram analisadas nove coletas das habilidades perceptuais em Língua Brasileira de Sinais de crianças ouvintes, filhas de pais surdos com idades entre dois e nove anos. O instrumento aplicado foi composto de 35 pares mínimos, sinais que variavam em somente um parâmetro, podendo esse ser: configuração de mão, locação, movimento ou orientação. Realizou-se análise estatística com nível de significância de 5%, e foram utilizados o teste de comparação de Friedman e Wilcoxon, além da correlação de Spearman. Resultados: o parâmetro movimento é percebido mais facilmente do que os demais contrastes. Seguido dos parâmetros locação e configuração de mão, que atuam de maneira semelhante na percepção dos aprendizes desta língua. O contraste mais difícil de ser percebido refere-se à orientação. Quanto mais tempo de contato com a língua, melhor o desempenho das Codas na percepção dos contrastes mínimos. Conclusão: por meio do instrumento de percepção constatou-se quais os parâmetros são percebidos primeiramente pelos aprendizes. O parâmetro movimento foi mais facilmente percebido, seguido da locação e configuração de mão, já a orientação foi o último a ser adquirido.


ABSTRACT Purpose: to verify the emergence and acquisition of the minimal contrasts perception in the Brazilian Sign Language, by Children of Deaf Adults. Methods: nine collections of Brazilian Sign Language perception skills of normal hearing children with deaf parents, from two to nine years old, during their language development period, were performed and analyzed. The applied test consisted of 35 minimal pairs, signs which varied in only one parameter, which could be: handshape, location, movement or orientation. The signs were graphically represented through pictures. A statistical analysis was performed with significance level of 5%. The used tests were the comparison tests by Friedman and Wilcoxon, and also the Spearman correlation test. Results: the parameter movement is more easily perceived than the other contrasts, followed by the parameters location and hand configuration, which act in a similar way in the perception of these learners. The most difficult contrast to be perceived was orientation. Another relevant finding refers to age group, because the longest the contact with sign language the children had, the better was the Coda performance in the perception test of the minimal contrasts. Conclusion: it was perceived that through the perception test it was possible to detect which parameters are first acquired. The most easily perceived was the movement parameter, followed by location and handshape, while orientation was the last to be acquired.

14.
Medicina (Ribeiräo Preto) ; 49(2): 175-184, mar.-abr.2016.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-789800

ABSTRACT

Este estudo buscou fazer um levantamento bibliográfico dos instrumentos de pesquisas na área da saúde adaptados para o uso em língua de sinais. Metodologia: A partir das bases de dados BIREME, CINAHL, PubMED e ISI Web of Science foram utilizados os descritores deafness, sign language, scales e questionnaires localizando artigos publicados no período de 2008 a maio de 2013 nas línguas inglesa e portuguesa. Resultados: Foram localizados 168 artigos, dos quais somente 15 responderam aos critérios de inclusão. Nessas publicações, 29 instrumentos foram utilizados e 12 deles tiveram suas traduções em língua de sinais validadas. Observou-seque as publicações com instrumentos de pesquisas na área da saúde traduzidos, adaptados e validados para uso em populações surdas são ainda em quantidade reduzida. Conclusão: Esses achados evidenciam escassa literatura científica de apoio à pesquisa com surdos e a necessidade de tradução, adaptação e validação de mais instrumentos para que esse grupo populacional seja corretamente estudado e assistido...


This study was aimed at reviewing the literature of research instruments in health adapted for the use in sign language. Methodology: From BIREME, CINAHL, PubMED and ISI Web of Science database the descriptors deafness, sign language, scales and questionnaires were used locating articles published between 2008 and May 2013 in the English and Portuguese languages were used. Results: 168 articles were found, of which only 15 responded to the inclusion criteria. In these publications, 29 instruments were used and 12 of them had their translations in sign language validated. It was observed that publications with research instruments in health care translated, adapted and validated for use in deaf populations are still in reduced quantities. Conclusion: These findings show scarce scientific literature to support research with the deaf and the need for translation, adaptation and validation of new instruments for this population group so that it can be properly studied and watched...


Subject(s)
Humans , Weights and Measures , Surveys and Questionnaires , Sign Language , Deafness , Translating
15.
Rev Rene (Online) ; 16(5): 649-655, Set.-Out. 2015.
Article in Portuguese | LILACS, BDENF | ID: biblio-956329

ABSTRACT

Objetivo identificar como profissionais de unidade pública municipal de reabilitação física se comunicam com pessoas surdas que buscam atendimento especializado. Métodos estudo exploratório, descritivo, de abordagem qualitativa, realizado com 32 profissionais que atuam em reabilitação física, através de instrumento autoaplicável. Resultados da análise dos dados, emergiram duas categorias temáticas: Usando a Língua de Sinais Brasileira; e Improvisando estratégias de comunicação para interagir com clientes surdos. A improvisação de estratégias utilizadas pelos profissionais para se comunicar com surdos podem ocasionar barreiras que repercutem negativamente na qualidade dos serviços prestados a essa clientela. Conclusão a comunicação é deficitária, e iniciativas efetivas focadas na habilitação dos profissionais que atuam na esfera da reabilitação, podem contribuir para que eles possam dominar a Língua de Sinais Brasileira, assegurando aos clientes surdos atendimentos adequados, como os prestados às pessoas sem deficiência auditiva.


Objetivo identificar cómo profesionales de la unidad municipal de rehabilitación física se comunican con personas sordas que buscan atención especializada. Métodos estudio exploratorio, descriptivo, de enfoque cualitativo, realizado con 32 profesionales que trabajan en rehabilitación física a través de instrumento auto aplicable. Resultados del análisis de datos, surgieron dos categorías temáticas: Usando el Lenguaje Brasileño de Signos; Improvisación de Estrategias de comunicación para interactuar con clientes sordos. Improvisación de estrategias utilizadas por los profesionales para comunicarse con personas sordas pueden causar barreras que inciden negativamente en la calidad de los servicios prestados a esta población. Conclusión la comunicación es deficiente, e iniciativas eficaces centradas en la cualificación de los profesionales que trabajan en el ámbito de la rehabilitación, pueden contribuir para que puedan dominar el Lenguaje Brasileño de Signos, garantizándose a los clientes sordos la atención adecuada, conforme a lo dispuestos para personas sin discapacidad auditiva.


Objective to identify how professionals from the local public physical rehabilitation unit communicate with deaf people seeking specialized care. Methods exploratory descriptive study with qualitative approach conducted with 32 professionals working in physical rehabilitation through self-reporting instrument. Results two thematic categories emerged from data analysis: Using the Brazilian Sign Language, and Improvising communication strategies to interact with deaf patients. When professionals improvise strategies to communicate with the deaf, it might create barriers that negatively affect the quality of services provided to this population. Conclusion communication is inefficient, and effective initiatives focused on the qualification of professionals working in rehabilitation can contribute for them to master the Brazilian Sign Language, ensuring adequate care to deaf clients/patients, in the same way as those provided to people without hearing impairment.


Subject(s)
Sign Language , Communication Barriers , Deafness , Rehabilitation Services
16.
Rev. Pesqui. (Univ. Fed. Estado Rio J., Online) ; 6(4): 1695-1706, out.-nov. 2014. tab
Article in English, Portuguese | LILACS, BDENF | ID: lil-733511

ABSTRACT

Objective: To identify in the literature how the communication between healthcare professionals and patients with hearing disabilities occurs. Method:Integrative review. The research was based in the MEDLINE, BDENF, LILACS, and SciELO databases through the following descriptors: communication, nursing, hearing deficiency, deafness, deaf, and nursing care. Results: The 19 articles were grouped in the following categories: communication strategies; professional training; professional relationship with the deaf, and suggestions for improving the communication between the deaf and health professionals. Conclusion: Each deaf person presents specific communicational needs, and the nurse should choose along with the deaf, the best communication strategy respecting their limitations.


Objetivo: identificar na literatura como ocorre a comunicação entre profissionais de saúde e os pacientes com deficiência auditiva. Método: Revisão integrativa. A busca foi realizada nas bases de dados MEDLINE, BDENF, LILACS e SciELO por meio de seus descritores: comunicação, enfermagem, deficiência auditiva, surdez, surdos e cuidados de enfermagem. Resultados: Os 19 artigos foram agrupados nas seguintes categorias: estratégias de comunicação; formação profissional; relacionamento do profissional com o surdo e sugestões para melhoria da comunicação entre surdos e profissionais de saúde. Conclusão: Cada surdo apresenta necessidades comunicacionais específicas, cabendo ao enfermeiro a escolha, junto com o surdo, da melhor estratégia de comunicação, respeitando suas limitações.


Objetivo: Identificar en la literatura cómo la comunicación se produce entre los profesionales sanitarios y los pacientes con problemas de audición. Método: Revisión integrada. La búsqueda se realizó en MEDLINE, BDENF, LILACS y SciELO mediante sus descriptores: la comunicación, la enfermería, el deterioro, la sordera, sordo y de enfermería de audición. Resultados: 19 artículos fueron agrupados en las siguientes categorías: estrategias de comunicación, la formación, la relación profesional con las personas sordas y sugerencias para mejorar la comunicación entre los profesionales sordos y la salud. Conclusión: Los sordos presentan necesidades específicas de comunicación, dejando la elección a la enfermera, junto con los sordos, la mejor estrategia de comunicación, respetando sus limitaciones.


Subject(s)
Humans , Nonverbal Communication , Nursing Care , Sign Language , Hearing Loss/nursing , Health Personnel , Brazil
17.
Rev. Esc. Enferm. USP ; 48(4): 731-738, 08/2014. tab, graf
Article in English | LILACS, BDENF | ID: lil-725785

ABSTRACT

Objective: Presenting a Virtual Environment (VE) based on the Protocol of Treatment of Hypertension and Diabetes Mellitus type 2, used in Primary Care for evaluation of dietary habits in nursing consultations. Method: An experimental study applied by two nurses and a nurse manager, in a sample of 30 deaf patients aged between 30 and 60 years. The environment was built in Visual Basic NET and offered eight screens about feeding containing food pictures, videos in Libras (Brazilian sign language) and audio. The analysis of the VE was done through questionnaires applied to patients and professionals by the Poisson statistical test. Results: The VE shows the possible diagnostics in red, yellow, green and blue colors, depending on the degree of patients’ need. Conclusion: The environment obtained excellent acceptance by patients and nurses, allowing great interaction between them, even without an interpreter. The time in consultation was reduced to 15 minutes, with the preservation of patient privacy.


Objetivo: Presentar un Ambiente Virtual (AV) basado en el Protocolo de Tratamiento de la Hipertensión Arterial y de la Diabetes Mellitus tipo 2 aplicado en la Atención Básica, en la evaluación de los hábitos alimentarios en la consulta de enfermería. Método: Estudio experimental aplicado por dos enfermeros y un gestor en una muestra de 30 pacientes sordos entre 30 y 60 años. El ambiente se desarrolló en Visual Basic Net. Éste ofreció ocho cuadros con preguntas sobre la alimentación del paciente que contenían figuras de alimentos, videos en lenguaje de señas y audio. El análisis del AV fue realizado por medio de la prueba estadística de Poisson de los cuestionarios aplicados a los pacientes y profesionales. Resultados: Al final del procedimiento, el ambiente presenta el posible diagnóstico con un mensaje en la pantalla en color rojo, amarillo, verde o azul, dependiendo del grado de necesidad del paciente. Conclusión: El ambiente obtuvo una excelente aceptación por parte de los pacientes y enfermeros, posibilitando una óptima interacción entre estos, incluso sin un intérprete. La consulta se redujo a 15 minutos, con la mantención de la privacidad del paciente.


Objetivo: Apresentar um Ambiente Virtual (AV), baseado no Protocolo de Tratamento da Hipertensão Arterial e do Diabetes Mellitus tipo 2, aplicado na Atenção Básica, em avaliação de hábitos alimentares na consulta de enfermagem. Método: Estudo experimental aplicado por dois enfermeiros e um gestor, em uma amostra de 30 pacientes surdos com idade entre 30 e 60 anos. Construído em Visual Basic Net, o ambiente ofereceu oito telas sobre alimentação contendo figuras alimentícias, vídeos em libras e áudio. A análise do AV foi feita em questionários aplicados aos pacientes e profissionais por meio do teste estatístico Poisson. Resultados: Apresenta o possível diagnóstico nas cores vermelha, amarela, verde e azul, dependendo do grau de necessidade do paciente. Conclusão: O ambiente obteve excelente aceitação pelos pacientes e enfermeiros, possibilitando ótima interação entre eles, mesmo sem intérprete. A consulta foi reduzida para 15 minutos, com a preservação da privacidade do paciente.




.


Subject(s)
Adult , Female , Humans , Male , Middle Aged , Deafness , Nursing/methods , Primary Health Care , Therapy, Computer-Assisted , Clinical Protocols , Color , /therapy , Hypertension/therapy , Prospective Studies , Surveys and Questionnaires , Sign Language , Video Recording
18.
Interface comun. saúde educ ; 18(48): 101-114, 2014. graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-704156

ABSTRACT

O estudo objetivou revisar a produção científica sobre a qualidade de vida relacionada à saúde (QVRS) de surdos. Trata-se de uma revisão integrativa, realizada na Biblioteca Virtual em Saúde, PubMed e Portal de periódicos da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (Capes). Os resultados indicam que sintomas de ansiedade e depressão são mais acentuados nos surdos e podem estar relacionados a dificuldades de comunicação. As pessoas que vivenciam problemas de comunicação evitam novas relações sociais, e isso pode aumentar o isolamento social e reduzir a QVRS. Para os surdos que se comunicam pela Língua de Sinais, a QVRS só pode ser efetivamente avaliada por instrumentos traduzidos e adaptados em sua língua. Conclui-se que a surdez tem um impacto negativo sobre a qualidade de vida relacionada à saúde (QVRS) de pessoas surdas.


The purpose of this study was to review the scientific production on the health-related quality of life (HRQOL) of deaf people. This was an integrative review carried out in the Virtual Health Library, PubMed and CAPES (Coordination Office for Improvement of Higher Education Personnel) periodicals portal. The results indicated that anxiety and depression symptoms are greater among deaf people and may be related to difficulties in communication. People who experience communication problems avoid new social relationships and this may increase social isolation and diminish HRQOL. For deaf people who communicate in sign language, HRQOL can only be effectively evaluated by instruments that have been translated and adapted to their language. In conclusion, deafness has a negative impact on these individuals’ HRQOL.


El objetivo del estudio fue revisar la producción científica sobre la Calidad de Vida Relacionada con la Salud (QVRS, por sus siglas en portugués) de los sordos. Se trata de una revisión de integración realizada en la Biblioteca Virtual en Salud, PubMed y Portal de periódicos de la Coordinación de Perfeccionamiento de Personal de Nivel Superior (Capes). Los resultados indican que los síntomas de ansiedad y depresión son más acentuados en los sordos y pueden estar relacionados con dificultades de comunicación. Las personas que tienen problemas de comunicación evitan nuevas relaciones sociales y eso puede aumentar el aislamiento social y reducir la QVRS. Para los sordos que se comunican por la Lengua de Signos, la QVRS solamente puede evaluarse efectivamente por medio de instrumentos traducidos y adaptados a su lengua. Se concluye que la sordera causa un impacto negativo sobre la QVRS de los sordos.


Subject(s)
Deafness , Quality of Life , Sign Language
19.
Rev. saúde pública ; 47(3): 616-623, jun. 2013. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-690813

ABSTRACT

OBJETIVO: Construir a versão em Língua Brasileira de Sinais dos instrumentos WHOQOL-BREF e WHOQOL-DIS para avaliar a qualidade de vida da população surda brasileira. MÉTODOS: Utilizou-se metodologia proposta pela Organização Mundial da Saúde (WHOQOL-BREF e WHOQOL-DIS) para a construção dos instrumentos adaptados para população surda em Língua Brasileira de Sinais (Libras). A pesquisa para execução do instrumento consistiu de 13 etapas: 1) criação do sinal qualidade de vida; 2) desenvolvimento das escalas de respostas em Libras; 3) tradução por um grupo bilíngue; 4) versão reconciliadora; 5) primeira retrotradução; 6) produção da versão em Libras a ser disponibilizada aos grupos focais; 7) realização dos grupos focais; 8) revisão por um grupo monolíngue; 9) revisão pelo grupo bilíngue; 10) análise sintática/semântica e segunda retrotradução; 11) reavaliação da retrotradução pelo grupo bilíngue; 12) filmagem da versão para o software; 13) desenvolvimento do software WHOQOL-BREF e WHOQOL-DIS em Libras. RESULTADOS: Características peculiares da cultura da população surda apontaram a necessidade de adaptações na metodologia de aplicação de grupos focais quando compostos por pessoas surdas. As convenções ortográficas da escrita das línguas sinalizadas não estão consolidadas, o que trouxe dificuldades em registrar graficamente as etapas de tradução. As estruturas linguísticas que causaram maiores problemas de tradução foram as que incluíram expressões idiomáticas do português, muitas sem conceitos equivalentes entre o português e a Libras. Foi possível construir um software do WHOQOL-BREF e WHOQOL-DIS em ...


OBJETIVO: Construir la versión en Lengua Brasileña de Señales de los instrumentos WHOQOL-BREF y WHOQOL-DIS para evaluar la calidad de vida de la población sorda brasileña. MÉTODOS: Se utilizó la metodología propuesta por la Organización Mundial de la Salud (WHOQOL-BREF y WHOQOL-DIS) para la construcción de los instrumentos adaptado para la población sorda en Lengua Brasileña de Señales (Libras). La investigación para ejecución del instrumento consistió de 13 etapas: 1) creación de la señal de calidad de vida; 2) desarrollo de las escalas de respuestas en Libras; 3) traducción por un grupo bilingüe; 4) versión reconciliadora; 5) primera retro-traducción; 6) producción de la versión en Libras a ser disponibilizada a los grupos focales; 7) realización de los grupos focales; 8) revisión por un grupo monolingüe; 9) revisión por un grupo bilingüe; 10) análisis sintáctico/semántico y segunda retro-traducción; 11) re-evaluación de la retro-traducción por el grupo bilingüe; 12) grabación de la versión para el software; 139 desarrollo del software WHOQOL-BREF y WHOQOL-DIS en Libras. RESULTADOS: Características peculiares de la cultura de la población sorda señalaron la necesidad de adaptaciones en la metodología de aplicación de grupos focales al estar compuestos por personas sordas. Las convenciones ortográficas de la escritura de las lenguas señalizadas no están consolidadas, lo que trajo dificultades para registrar gráficamente las etapas de la traducción. Las estructuras lingüísticas que causaron mayores problemas de traducción fueron las que incluyeron expresiones idiomáticas del portugués, muchas sin conceptos equivalentes entre el portugués y la Libras. Fue posible ...


OBJECTIVE: To construct versions of the WHOQOL-BREF and WHOQOL-DIS instruments in Brazilian sign language to evaluate the Brazilian deaf population's quality of life. METHODS: The methodology proposed by the World Health Organization (WHOQOL-BREF and WHOQOL-DIS) was used to construct instruments adapted to the deaf community using Brazilian Sign Language (Libras). The research for constructing the instrument took placein 13 phases: 1) creating the QUALITY OF LIFE sign; 2) developing the answer scales in Libras; 3) translation by a bilingual group; 4) synthesized version; 5) first back translation; 6) production of the version in Libras to be provided to the focal groups; 7) carrying out the Focal Groups; 8) review by a monolingual group; 9) revision by the bilingual group; 10) semantic/syntactic analysis and second back translation; 11) re-evaluation of the back translation by the bilingual group; 12) recording the version into the software; 13) developing the WHOQOL-BREF and WHOQOL-DIS software in Libras. RESULTS: Characteristics peculiar to the culture of the deaf population indicated the necessity of adapting the application methodology of focal groups composed of deaf people. The writing conventions of sign languages have not yet been consolidated, leading to difficulties in graphically registering the translation phases. Linguistics structures that caused major problems in translation were those that included idiomatic Portuguese expressions, for many of which there are no equivalent concepts between Portuguese and Libras. In the end, it was possible to create WHOQOL-BREF and WHOQOL-DIS software in Libras. CONCLUSIONS: The WHOQOL-BREF and the WHOQOL-DIS in Libras will allow the deaf to express themselves about their quality of life in an autonomous way, making it possible to investigate these issues more accurately. .


Subject(s)
Humans , Persons With Hearing Impairments/psychology , Quality of Life , Surveys and Questionnaires/standards , Sign Language , Brazil , Language , Semantics , Translating , Validation Studies as Topic , World Health Organization
20.
Rev. bras. educ. méd ; 37(2): 291-297, abr.-jun. 2013.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-683301

ABSTRACT

Mais de 200 idiomas são falados no Brasil e, apesar do domínio da língua portuguesa, esta não é capaz de abarcar todas as necessidades de expressão da sociedade pluricultural brasileira. Assim, outras formas linguísticas surgiram para representar diferentes grupos sociais, como a língua brasileira de sinais (libras), utilizada pelos surdos. Diferentemente de mímica, a libras constitui um sistema linguístico de natureza gestual-visual, com estrutura gramatical própria. No contexto em que muito se discute acessibilidade, torna-se importante difundir conhecimentos sobre libras entre discentes de cursos de saúde, para contribuir na formação de profissionais habilitados a compreender e auxiliar as necessidades das pessoas que a utilizam como sua primeira língua. Assim, este trabalho busca relatar a experiência vivenciada com o minicurso de libras ministrado aos discentes dos cursos de saúde da Universidade Federal do Tocantins (UFT) e divulgar os resultados colhidos como frutos da oficina que almejou diminuir a desinformação provocada pela barreira linguística e cultural existente entre ouvintes e surdos, proporcionando aos acadêmicos noções elementares que permitam melhorias nas futuras relações médico-paciente estabelecidas entre esses dois grupos.


More than 200 languages are spoken in Brazil and, despite the domination of Portuguese, this language is unable to meet all the expressive needs of the multicultural society of Brazil. Thus other linguistic forms have arisen to represent different social groups such as Brazilian Sign Language (LIBRAS) - used by deaf communities of urban Brazil. Unlike mime, LIBRAS is a linguistic system of a visual-gestural nature with its own grammatical structure. In a world where accessibility is increasingly discussed, it is important to disseminate knowledge about LIBRAS among students of health education courses to train qualified professionals in understanding and helping those who use it as their first language. This study highlights the experience of medicine students from the Federal University of Tocantins (UFT) who took a part time course in LIBRAS. This article also aims to diffuse the results of workshop aimed at reducing misinformation caused by the linguistic and cultural barrier existing between the deaf and hearers. Learners are thus provided with basic knowledge that will enable improved relationships between doctors and deaf patients.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL